The New Gate

Pełna nazwa: The New Gate

Autor: KAZANAMI Shinogi

Opis: THE NEW GATE, gra online po zmianie w grę śmierci, dzięki wysiłkom Shina, jednego z najpotężniejszych graczy, w końcu została ukończona. Jednak po pokonaniu ostatniego bossa i uwolnieniu wszystkich, on sam został pochłonięty przez dziwne światło, które przeniosło go do świata gry 500 lat później.

Status projektu: porzucony

Ostatnio dodane:

Tytuł Tłumaczenie Korekta Data
Tom 4 Rozdział 3 - Błękitny Antyk ze Świętego Miejsca 3 PitaBread Raozel 2016-12-24
Tom 4 Rozdział 2 - Błękitny Antyk ze Świętego Miejsca 2 PitaBread Raozel 2016-12-03
Tom 4 Rozdział 1 - Błękitny Antyk ze Świętego Miejsca 1 PitaBread Raozel 2016-11-12

Rozdziały:

Tytuł Tłumaczenie Korekta Data
Tom 4 Rodział 3 - Błękitny Antyk ze Świętego Miejsca 3 PitaBread Raozel 2016-12-24
Tom 4 Rodział 2 - Błękitny Antyk ze Świętego Miejsca 2 PitaBread Raozel 2016-12-03
Tom 4 Rodział 1 - Błękitny Antyk ze Świętego Miejsca 1 PitaBread Raozel 2016-11-12
Tom 3 Rodział 6 - Ilustracje PitaBread 2016-11-05
Tom 3 Rodział 5 - Rozdział Specjalny PitaBread Raozel 2016-10-29
Tom 3 Rodział 4 - Sojusz Bestii Falnido 4 PitaBread Raozel 2016-10-26
Tom 3 Rodział 3 - Sojusz Bestii Falnido 3 PitaBread Raozel 2016-07-19
Tom 3 Rodział 2 - Sojusz Bestii Falnido 2 PitaBread Raozel 2016-05-21
Tom 3 Rodział 1 - Sojusz Bestii Falnido 1 PitaBread Nihiluss/Raozel 2016-04-30
Tom 2 Rodział 6 - Ilustracje PitaBread 2016-04-26
Tom 2 Rodział 5 - Rozdział Specjalny PitaBread Nihiluss 2016-04-26
Tom 2 Rodział 4 - Widmowe Równiny 4 PitaBread Nihiluss 2016-04-25
Tom 2 Rodział 3 - Widmowe Równiny 3 PitaBread Nihiluss 2016-04-01
Tom 2 Rodział 2 - Widmowe Równiny 2 PitaBread Nihiluss 2016-03-14
Tom 2 Rodział 1 - Widmowe Równiny 1 PitaBread Nihiluss 2016-03-03
Tom 1 Rodział 5 - Ilustracje PitaBread 2016-02-29
Tom 1 Rodział 4 - Początek i Koniec 4 PitaBread Raozel 2016-02-23
Tom 1 Rodział 3 - Początek i Koniec 3 PitaBread Raozel 2016-02-12
Tom 1 Rodział 2 - Początek i Koniec 2 PitaBread Nihiluss 2016-02-03
Tom 1 Rodział 1 - Początek i Koniec 1 PitaBread Nihiluss 2016-02-02
Tom 1 Rodział 0 - Prolog PitaBread Nihiluss 2016-02-02

Komentarze:

  • Tenebra
    2 dni temu

    Jest fajne, bo Nya tak mówię i konyec! Masz, kotek ku mojej chwale miau :3 enter image description here

  • Shadow89
    2 dni temu

    Dalej nie rozumiem czemu jest na to taki fame.Bo brzmi to jak kolejna historia o bohaterze w swiecie gry i nie widze w tym nic niesamowitego.Ale nie mam co robiz wiec za niedługo biore się za czytanie i sprawdze czy rzeczywiście jest takie dobre jak wszyscy mówia.Pozdro

  • Asmodeusz
    2 dni temu

    Hmm, właściwie to nie musi się ukrywać, ale robi to, twierdząc, że sama jego obecność wywoła na tym świecie zbyt wiele zamieszania, ale i tak robi wszędzie syfiozę, pomimo "ukrywania się" :V

    Ludzie nie są tacy głupi, heloł xD

  • Howlett
    2 dni temu

    taa, musi się ukrywać, ale mu to kompletnie nie wychodzi

  • Rogi2
    2 dni temu

    Rozdziały są długie a historia dzieje się od końca. Bohater jest już koksem u szczytu potęgi i uratował świat i teraz musi z tym żyć i jak się musi ograniczać i mieszać z tłumem zamiast się z niego wybijać (co raczej jest wada novelki niż zaletą). Fabuła się skupia na rozwiązywaniu tajemnic i relacjach ,,miedzy ludzkich".

  • gerasik1999
    2 dni temu

    Samo

  • gerasik1999
    2 dni temu

    To

  • Shadow89
    2 dni temu

    Czy mógłby mi ktoś powiedzieć co jest takiego w tej nowelce ,skąd ten hype?Bo od pół roku próbuje się za to zabrać ale nie przemóc.

  • Mefisto
    1 miesiąc temu

    Trzeba też wziąć pod uwagę umiejętności i doświadczenie tłumacza. Początkujący będzie to robił wolniej, ale z czasem będzie mógł lekko przyśpieszyć. Ale raczej ważniejsza jest motywacja samego tłumacza. Dla przykładu użyję ATG. Majin mógłby tłumaczyć jeden dziennie, ale mu się nie chce.

  • Howlett
    1 miesiąc temu

    wszystko zależy od długości rozdziałów

    taki martial to można codziennie, ale to można co najwyżej 1 w tygodniu bo zbyt długie by zdążyć tłumaczyć

  • Raivik
    1 miesiąc temu

    Tylko jeśli tłumacz ma czas na tyle pracy.. Jak dla mnie raz na dwa tygodnie to optymalna prędkość by nie stracić zapału (ale może to dlatego, że stary jestem i mam inne poczucie czasu xD ).

  • Mefisto
    1 miesiąc temu

    Optymalną liczbą jest 2 na tydzień. Ewentualnie jeden. Przy dłuższych jeden na 2 tygodnie.

  • Raivik
    1 miesiąc temu

    @erulisse Chodziło mi o WYRAŹNY znacznik czyli np wstęga na okładce, co bym nie musiał "przeklikiwać" się od okładki do okładki tylko po to by zobaczyć, że porzucony. Dodam do tego, że nie jest to postawa roszczeniowa tylko pomysł na większą czytelność. Co do upadku strony to jej nie wieszcze ale widzę, że leci na łeb na szyje jak prawie żaden projekt, który mnie zainteresował nie jest zakończony lub kontynuowany. Najczęstszą przypadłością tłumaczy na tej stronie jest mała systematyczność. Najpierw pełni zapału tłumaczą jak szaleni po czym się wypalają, robią długą długą przerwę i porzucają lub ponownie z zapałem tłumaczą i znowu przerwa i tak w kółko tracąc przy tym kompletnie zapał. Zamiast wypuszczać rozdziały systematycznie czyli np. raz w miesiącu czy dwa razy.

  • Sefar
    2 miesiące temu

    Wielka szkoda, przyjemnie się ten tytuł czytało, to dość przykre. Pozostaje mieć nadzieje ze szybko ktoś się tym tytułem zainteresuje i go przygarnie, nadzieja umiera ostatnia. Dziękuje za cały dotychczasowy wysiłek włożony w ten projekt, kawał dobrej roboty.<WDZIĘCZNOŚĆ>

  • Ryu_23
    2 miesiące temu

    po prostu eru przyjemniej się czyta w ojczystym języku ;p

  • erulisse
    2 miesiące temu

    a jak ktoś nie jest polakiem a mieszka w Polsce, to po jakiemu ma czytać? albo jak polak mieszka w innym kraju? nadal nie rozumiem tej logiki... ciekawe wnioski wysuwasz, lepiej jednak abyś tego dalej nie czynił, jako że efekty są mizerne

  • Rogi2
    2 miesiące temu

    @erulisse Taki, że POLAK mieszka w POLSCE między innymi by czytać po POLSKU. Według twojej logiki ta strona powinna być skasowana bo jest po nic. A co do tego pól rocznego wstawiania, to nie jest takie proste (Rzeźbiarz tego dowodem).

  • erulisse
    2 miesiące temu

    @Raivik: http://screenshot.sh/oBDyOQ2qjhUd1 czy tak trudno to zauważyć? a nawet jeżeli nikt nie wpisał "porzucony" to gdy ostatni rozdział ukazał się ponad sześć miesięcy temu, to chyba można się tego domyślić

    swoją drogą, skoro czytasz po angielsku, to po co ci polskie tłumaczenie? nigdy nie będę tego w stanie zrozumieć... tak samo jak roszczeniowej postawy i wieńczenia upadku strony "bo dany tytuł przestał być tłumaczony", ogarnijcie się

  • Rogi2
    2 miesiące temu

    pajęczycę i miśkę Koniacz chyba wziął ze sobą jak zmieniał grupę ale nie jestem pewien na 100%.

  • Mefisto
    2 miesiące temu

    Lub kuma kuma.

    Ale można nadal wsadzić nóż pod żebro!

Ostatnie komentarze

1 Eragskc Dzięki za rozdział... Zhan Long
2 Elron A bo jakiś cymbał mi...... Shura's Wrath
3 dommaru Dzięki za rozdział... Zhan Long
4 Asmodeusz Elron... Ja cię proszę... Jeszcze...... Shura's Wrath
5 dommaru Dzięki za rozdział w końcu...... World Teacher – Other World Style Education and Agent

Czat

Social